Greetings to all of you. We are writing to let you know how participant registration is coming along for the First World Festival of Resistance and Rebellion against Capitalism: «Where those above destroy, we below rebuild.»
Zapatista Army for National Liberation December 2014 To the compas of the National and International Sixth: To the National Indigenous Congress: To […]
Noi, le e gli zapasti, qui stiamo. E da qui guardiamo, ascoltiamo, leggiamo che la parola di familiari e compagni degli assassini e scomparsi di Ayotzinapa inizia a restare alle spalle e che ora, per una parte di quelli di là, è più importante:..
Im Namen der Buben, Maedchen, Jugendlichen, Maenner, Frauen und Alten der zapatistischen nationalen Befreiungsarmee begruessen wir euch herzlich im Caracol von Oventik, Caracol II Widerstand und Rebellion fuer die Menschheit.
Im Namen von Tausenden von Compañeros und Compañeras der Unterstuetzungsbasen der zapatistischen nationalen Befreiungsarmee begruessen wir euch recht herzlich in diesem bescheidenen Ort, dem Caracol II in Oventik, Widerstand und Rebellion fuer die Menschheit, Zone Altos Chiapas, Mexiko.
Mütter, Väter und Familienangehörige unserer in Iguala, Guerrero ermordeten und verschwundenen Brüder:
Studenten der Escuela Normal “Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, Guerrero:
Mothers, Fathers, and Family members of our murdered and disappeared brothers in Iguala, Guerrero: Students of the Escuela Normal[1] «Raúl Isidro Burgos» […]
Compañeras et compañeros: Pères et mères de famille des jeunes étudiants disparus de l’Ecole Normale Rurale Raul Isidro Burgos d’Ayotzinapa, […]
Mères, Pères et familles de nos frères assassinés et disparus à Iguala, Guerrero: Etudiants de l’Ecole Normale «Raul Isidro Burgos» […]
In the name of our thousands of compañero and compañera bases of support from the Zapatista Army for National Liberation, we warmly welcome you to this humble center Caracol II of Oventik, Resistance and Rebellion for Humanity, in the Highlands Zone of Chiapas, Mexico.