Fragment from Page 4 of the Investigative Report of the assassination of compañero Galeano. Questioning of compañera S., Zapatista, base of support from La Realidad, age 16 going on 17 years old. May 11, 2014.
Ο ΠΟΝΟΣ ΚΑΙ Η ΟΡΓΗ ΖΑΠΑΤΙΣΤΙΚΟΣ ΣΤΡΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΜΕΞΙΚΟ 8 Μαΐου 2014 Προς τις συντρόφισσες και τους […]
DER SCHMERZ UND DER ZORN ZAPATISTISCHE NATIONALE BEFREIUNGSARMEE MEXIKO 8. Mai 2014. An die Compañeras und Compañeros der Sexta: Compas: […]
THE GOOD GOVERNMENT COUNCIL “HACIA LA ESPERANZA” CARACOL I MOTHER OF THE CARACOLES SEA OF OUR DREAMS LA REALIDAD, CHIAPAS, […]
Compas:
In realtà il comunicato era pronto. Succinto, preciso, chiaro, come devono essere i comunicati.
Ma… mm… poi.
Compas:
En fait, cette déclaration était prête. Concise, précise, claire, comme il faut. Mais … euh … peut-être plus tard.
JUNTA DER GUTEN REGIERUNG HACIA LA ESPERANZA CARACOL I MADRE DE LOS CARACOLES MAR DE NUESTROS SUEÑOS LA REALIDAD, CHIAPAS, […]
Voici les paroles des compagnes et compagnons, familles, gardiennes et gardiens, maîtresse et maîtres de comment ils vous ont vu comme élèves.
Our compañero Galeano was left there alone, his body thrown in the middle of what had been the territory of the campamentistas, men and women from all over the world who had answered the call to build a “peace camp” in La Realidad. And it was our compañeras, the Zapatista women of La Realidad who defied fear and went to pick up Galeano’s body.
Compañeras und Compañeros der Sexta und der kleinen zapatistischen Schule. Wir setzen mit den Worten der Compañeras und Compañeros, Familien, […]