correoslista de correosrecibe automáticamente las actualizaciones a tu correosíguenos en tuitersíguenos en facebook siguenos en youtubesíguenos en Vimeo

enlaceZapatista

Palabra del Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Nov
8
2014

Gemeinsame Deklaration des Nationalen Indigenen Kongresses und der EZLN über den feigen Angriff der Regierungskräfte gegen die indigene ÑATHO-COMUNIDAD von SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA am 3. November 2014

Heute haben unsere Brüder und Schwestern der indigenen Ñatho Comunidad von San Francisco Xochicuautla neuerlich ihr Territorium verteidigt und vor der Zerstörung und der unersättlichen Gier geschützt, welche um jeden Preis eine Autobahn derer von oben und für die von oben errichten will unter Missachtung aller mexikanischen und internationalen Gesetze.

Nov
5
2014

DICHIARAZIONE CONGIUNTA DEL CONGRESSO NAZIONALE INDIGENO E L’EZLN SUL CODARDO ATTACCO DELLE FORZE GOVERNATIVE CONTRO LA COMUNITÀ INDIGENA ÑATHO DI SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA

Oggi, di nuovo i nostri fratelli e le nostre sorelle della Comunità Indigena Ñatho di San Francisco Xochicuautla, hanno difeso il loro territorio dalla distruzione e dalla voracità con cui si vuole imporre ad ogni costo un’autostrada di quelli che stanno sopra per quelli di sopra, violando le leggi messicane ed internazionali.

Nov
5
2014

Déclaration commune du Congrès National Indigène et l’EZLN sur la lâche attaque des forces gouvernementales contre la communauté indigènes natho de San Francisco Xochicuautla, la journée du 3 novembre 2014.

Aujourd’hui, de nouveau nos frères et sœurs de la communauté indigène Ñathö San Francisco Xochicuautla, ont défendu leur territoire de la destruction et de l’ambition vorace qui a tout prix veut imposer une autoroute de ceux d’en haut et pour ceux d’en haut, violant les lois mexicaines et internationales.

Nov
4
2014

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the Cowardly Attack by Government forces against the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla on November 3, 2014

Today once again, our brothers and sisters of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla have defended their territory against the destruction and voracious ambition of those above who want to impose their highway project at any cost and in violation of Mexican and international law.

Nov
3
2014

Gemeinsame Deklaration des Nationalen Indigenen Kongresses und der EZLN bezüglich der Invasion von Gemeinschaftsgründen der indigenen ÑATHO-COMUNIDAD von SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA und wegen des Attentats gegen den Yaqui LAURO BAUMEA

Und wieder erheben wir unsere Stimmen, vereinen wir unsere Wut und unseren Schmerz, wir die Völker in Rebellion und Widerstand, die wir den Nationalen Indigenen Kongress bilden. Dieses Mal wegen der indigenen Comunidad der Ñatho von San Francisco Xochicuautla und für die Verteidiger des Wassers des Yaqui Tribu.

Oct
31
2014

Gemeinsame Deklaration von CNI-EZLN am 22. Oktober 2014. (ANMERKUNG: dieser Text wurde bei irgendeiner der Demonstrationen, die in Mexiko am 22. Oktober 2014 stattfanden, von Mitgliedern des CNI verlesen und nicht, wie die bezahlte Presse mitteilte, von Vertretern der EZLN).

Als kämpfendes Volk in Widerstand und Rebellion senden wir unser reflektierendes Wort aus diesem Teil dieses Landes, wir die wir uns Nationaler Indigener Kongress nennen und uns versammelt haben, weil Schmerz und Wut uns rufen, uns schmerzen.

Oct
31
2014

Joint National Indigenous Congress – EZLN Declaration denouncing the invasion of the Communal Lands of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and the attack on Indigenous Yaqui Lauro Baumea

Once more we express our pain and rage as the peoples in rebellion and resistance who make up the National Indigenous Congress. We unite our voices, our rage, and our pain in response to what is happening in the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and to the members of the Yaqui Tribe who are defending their water source.

Oct
23
2014

Dichiarazione Congiunta CNI-EZLN del 22 ottobre 2014. (NOTA: questo testo è stato letto da membri del CNI durante una delle mobilitazioni che sono state realizzate in Messico il 22 ottobre 2014, e non, come riportato da qualche media prezzolato, da rappresentanti dell’EZLN).

DICHIARAZIONE CONGIUNTA DEL CONGRESSO NAZIONALE INDIGENO E DELL’EZLN SUL CRIMINE DI AYOTZINAPA E PER LA LIBERTA’ DEI LEADER YAQUI. (NOTA: […]

Oct
23
2014

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the crime in Ayotzinapa and for the liberation of the Yaqui leaders

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the crime in Ayotzinapa and for the liberation of […]

Oct
22
2014

L’EZLN se joint à la ronde des 22 en faveur Ayotzinapa et Peuple Yaqui

Communiqué du Comité Clandestin Révolutionnaire Indigène – Commandance Générale de l’Armée Zapatiste de Libération Nationale  Mexique 19 octobre 2014. Aux […]


Archivo Histórico

1993     1994     1995     1996
1997     1998     1999     2000
2001     2002     2003     2004
2005     2006     2007     2008
2009     2010     2011     2012
2013     2014     2015     2016
2017     2018     2019     2020
2021     2022     2023

Comunicados de las JBG Construyendo la autonomía Comunicados del CCRI-CG del EZLN Denuncias Actividades Caminando En el Mundo Red nacional contra la represión y por la solidaridad