English translation
Traduzione italiano
日本語翻訳
Ελληνική μετάφραση
Deutsch Übersetzung
Traduction en Français
:::::::::::::::::::::::::::::
MENSAJE DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA Y EL CONCEJO INDÍGENA DE GOBIERNO
20 de septiembre del 2017.
Al pueblo de México:
A los pueblos del Mundo:
A la Sexta Nacional e Internacional:
La Comisión de Coordinación y seguimiento del Concejo Indígena de Gobierno hemos recibido un primer apoyo monetario de las bases de apoyo zapatistas, a través de la Comisión Sexta del EZLN, cuyo destino, nos piden, sea a las comunidades, barrios, naciones, tribus y pueblos originarios afectados por los ciclones, huracanes y temblores en Chiapas, Oaxaca, Puebla, Guerrero, Morelos, Estado de México, Veracruz y la Ciudad de México.
Para esto, el CNI y el CIG se están organizando ya para contactar a nuestros hermanos y hermanas originarias que sufren los estragos de estas catástrofes naturales, y para hacer llegar la ayuda recabada en nuestros propios centros de acopio, y para formar un fondo de reconstrucción que permita a las familias afectadas reparar o levantar de nuevo sus hogares.
Los centros de apoyo del CNI para pueblos originarios están ubicados en:
– Asamblea de Pueblos Indígenas en Defensa de la Tierra, ubicado en Fraccionamiento IVO Tercera calle, Juchitán Oaxaca.
– Radio Comunitaria Totopo, ubicada en el Barrio de los Pescadores, Calle Ferrocarril 105, esq. Avenida Insurgentes, séptima sección en Juchitán, Oaxaca.
– Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa A. C. ubicado en Calle 1 de mayo No 73, entre Granaditas y Churubusco. Col. Evolución, Tonalá, Chiapas.
– Local de Unios, ubicado en Dr. Carmona y Valle # 32, colonia Doctores, Del. Cuauhtémoc, cd. de México. C.P. 06720
– Rincón Zapatista / Cafetería Comandanta Ramona, en la ciudad de México, ubicado en Zapotecos #7, Col. Obrera. Delegación Cuauhtémoc. Cd. de México. C.P. 06800.
Posteriormente daremos a conocer la cuenta bancaria para depósitos solidarios para el fondo de reconstrucción indígena.
En estos momentos, delegadas y delegados del CNI y del CIG están comunicándose con nuestras hermanas y hermanos para conocer de sus necesidades, y su disposición y capacidad para apoyar a quienes lo necesiten.
“Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos”
“Nunca más un México sin nosotros”.
Atentamente
Comisión de coordinación y seguimiento del
Concejo Indígena de Gobierno
Congreso Nacional Indígena.
RSS para comentarios de este artículo.
Esa banda que show en Puebla.
Comentario de Carlos Castañeda — septiembre 20, 2017 @ 11:09 pm
HERMAN@S, POR FAVOR ENFOCAR EL ENVÍO A PUEBLA, MORELOS, OAXACA Y CHIAPAS, ACE EN LA CIUDAD DE MÉXICO ESTAMOS COMPLETOS Y MÁS BIEN ESTAMOS MANDANDO PARA LAS ZONAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS. ¡MUCHAS GRACIAS!
Comentario de Christian — septiembre 21, 2017 @ 12:19 am
Buen día,
¿Podrían enviarme información de necesidades inmediatas que tenga la Escuelita Zapatista? Me interesa apoyarla.
¿La estación de radio comunitaria se puede escuchar por internet?
Comentario de Jorge Espinosa — septiembre 21, 2017 @ 12:04 pm
como nos comunicamos si tenemos información, a que numero a que correo?
Comentario de gustavo — septiembre 21, 2017 @ 12:09 pm
Ellos y nosotros Ellos roban nosotros nos apoyamos
Comentario de Cecilia Soler — septiembre 21, 2017 @ 12:47 pm
Hola apreciados amigos de la Comisión Sexta del EZLN, de antemano me encanta saber de ustedes en estos momentos y estoy seguro que ustedes también de forma organizada se están preparando para la transformación de México, un México incluyente, participativo, optimista de su futuro.
Los queremos ver comprando e intercambiando bienes y servicios que puedan satisfacer las necesidades de sus comunidades y recibir de ustedes productos y servicios de calidad que ustedes elaboran y producen con el mismo amor de todas las comunidades de nuestro México.
Un fuerte abrazo y seguimos en contacto.
Luis Miguel González Pacheco.
Comentario de LUIS MIGUEL GONZALEZ PACHECO — septiembre 21, 2017 @ 2:04 pm
Leyendo con cuidado el comunicado del CNI-CIG, ellos hablan de ayuda para los damnificados de los pueblos originarios, no de que la ayuda sea para el DF. Y es que una vez más, los pueblos originarios son los que nadie ve, de los que nadie se acuerda. Hace semanas un terromoto destruyó miles de casas y mató a cientos de perosonas, la mayoría de pueblos originarios, en Oaxaca, Chiapas, Tabasco. Ninguna liga de futbol del mundo ni la de aquí por supuesto suspendió sus partidos ni mandó mensajes de solidaridad. Ningún gobierno hizo algo parecido. Pero ahora sí, el terremoto en la ciudad de México es primera plana en varios diarios de México y el mundo. ¿Y los pueblos originarios de esa ciudad y de las otras ciudades? ¿Los damnificados de los sismos de hace unas semanas y de ahora que son pueblos originarios? De ellos nadie habla, nadie los ve, nadie se acuerda. Casi nadie. Una vez más, los zapatistas, los más pobres y alejados físicamente de ellos, levantan la voz y con su trabajo y organización no sólo hablan de ellos y los recuerdan, sino que el CNI-CIG nos dicen que ya recibieron apoyos materiales de parte de los zapatistas para ayudar a los damnificados de los pueblos originarios, no sólo de los que pertenecen al CNI. A esos que son invisibles en las ciudades, en el campo, a esos que parece ya nadie recuerda en Juchitán o la costa de Chiapas. De ellos y ellas sí se acuerdan los zapatistas y el CNI y el CIG y hacen algo para ayudarlos.
Y por cierto, de los centros de acopio que mencionan en su comunicado, algunos dicen que están en la ciudad de México, no que sean para la ciudad de México. De hecho el CNI abrió hace semanas el centro de acopio en el local de Unios desde los temblores que asolaron Oaxaca, Chiapas. Es decir, no son para la ciudad de México, son para los pueblos originarios de la ciudad de México y las otras ciudades, barrios, pueblos donde viven y resisten los pueblos originarios.
Comentario de Pedro Lopez — septiembre 21, 2017 @ 3:51 pm
hola me pueden enviar que se necesita, y como podemos ayudar desde Ciudad Juarez
Comentario de Ruben Macias — septiembre 27, 2017 @ 6:41 pm
Saludos desde Rusia. Te miramos con admiración. Perdóname de inmediato por nuestro mal lenguaje. Tus ideas son muy interesantes para nosotros. También tenemos una población raíz en Tatarstán, que es violada y privada de derechos. Esperamos que algún día seamos iguales a usted. ¡Seguimos tus éxitos, camaradas!
Comentario de Edward PAS — febrero 28, 2018 @ 1:17 pm