correoslista de correosrecibe automáticamente las actualizaciones a tu correosíguenos en tuitersíguenos en facebook siguenos en youtubesíguenos en Vimeo

enlaceZapatista

Palabra del Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Ene312020

CONVOCATION AUX JOURNÉES  DE DÉFENSE DU TERRITOIRE ET LA TERRE MÈRE «NOUS SOMMES TOUTES ET TOUS SAMIR»

CONVOCATION

FRÈRES ET SŒURS DES PEUPLES DU MEXIQUE ET DU MONDE,

PREMIÈREMENT. Aujourd’hui plus que jamais le capitalisme se renforce par la guerre et le pillage de toutes les formes de vie. Les mauvais gouvernements et les grandes entreprises capitalistes, dont on connaît les noms complets de chacun, veulent rendre invisibles nos luttes en défense du territoire et de la Terre Mère, en normalisant même l’assassinat de nos frères qui les défendent. Aujourd’hui notre cœur collectif souffre des assassinats de :

  • Samir Flores Soberanes, du peuple nahua d’Amilcingo, État de Morelos
  • Julián Cortés Flores, du peuple mephaa de la Casa de Justicia de San Luis Acatlán, État de Guerrero.
  • Ignacio Pérez Girón, du peuple tzotzil du village d’Aldama, État de Chiapas.
  • José Lucio Bartolo Faustino, Modesto Verales Sebastián, Bartolo Hilario Morales, et Isaías Xanteco Ahuejote, du peuple nahua organisé en Conseil Indigène et Populaire de l’État de Guerrero – Emiliano Zapata (CIPOG – EZ).
  • Juan Monroy et José Luis Rosales, du peuple nahua de Ayotitlán, État de Jalisco.
  • Feliciano Corona Cirino, du peuple nahua de Santa María Ostula, État de Michoacán.
  • Josué Bernardo Marcial Campo, connu aussi comme TíoBad, du peuple popoluca de l’État de Veracruz.

Nos compagnons ont été assassinés car ils se sont opposés à la guerre avec laquelle le mauvais gouvernement veut s’emparer de nos terres, de nos montagnes et de nos eaux pour consolider le pillage qui menace l’existence de l’humanité.

Nous souffrons également de la disparition forcée de notre frère Sergio Rivera Hernández, nahua de la Sierra Negra, État de Puebla, défenseur du territoire et la Terre Mère.

DEUXIÈMEMENT. Le capitalisme, dans son étape néolibérale actuelle, prend des formes de plus en plus monstrueuses, et déclare une guerre ouverte contre l’humanité et contre la terre, notre mère. Le développement économique actuel, basé à l’échelle planétaire sur la proéminence du capital financier qui domine les peuples, les nations et les continents entiers; soutenu par la grande industrie militaire et extractiviste ; qui grandit grâce à des guerres réelles ou fictives, à la profusion du crime organisé, ainsi qu’aux invasions et aux coups d’États, nous entraîne dans son insatiable logique de l’accumulation et la consommation capitaliste, à un changement climatique irréversible et à une limite qui met en danger les conditions de la vie humaine sur la planète.

TROISIÈMEMENT. De plus le système actuel, avec son organisation patriarcale héritée de systèmes et de civilisations antérieures mais approfondie durant les derniers siècles, s’exhibe comme un violent ennemi non seulement de l’humanité, mais particulièrement des femmes et de notre terre-mère. Cela veut dire que l’exploitation et la profonde violence structurelle envers les femmes est propre au capitalisme, bien qu’elle soit née auparavant; la propriété privée capitaliste, base de ce système, ne peut s’expliquer ni se comprendre autrement que comme partie d’un système patriarcal de domination sur les femmes et sur la terre. 

QUATRIÈMEMENT. Au Mexique, l’accélération de l’activité minière et l’extraction et conduite d’hydrocarbures, la création de la Garde Nationale dans la logique de l’initiative Mérida et la mise en place, coûte que coûte, des grands méga-projets (le corridor transisthmique Salina Cruz-Coatzacoalcos, le train maya et le projet intégral Morelos, le nouvel aéroport de la ville de Mexico) qui prétend réorganiser les territoires, les populations et les frontières de l’Amérique du nord et du centre dans une logique de pillage et d’exploitation capitaliste, rendent urgent la défense de la vie humaine, la défense des territoires de nos peuples et la défense de la terre dans une perspective clairement anticapitaliste et anti-patriarcale. C’est donc pour tout ce qui précède que :

NOUS CONVOQUONS LES PEUPLES DU MEXIQUE ET DU MONDE, LES ORGANISATIONS ET LES COLLECTIFS DE TRAVAILLEU.R.SES  DE LA CAMPAGNE, DE LA MER ET DE LA VILLE, LES FEMMES, LES ÉTUDIANT.ES, LES ENFANTS, LES PERSONNES ÂGÉES, LES INTÉGRANTS DE LA DIVERSITÉ SEXUELLE

AUX JOURNÉES DE DÉFENSE DU TERRITOIRE ET LA TERRE MÈRE

» NOUS SOMMES TOUTES ET TOUS SAMIR»

   Selon le calendrier suivant :

       20 février 2020: Actions décentralisées au Mexique et dans le monde en Défense du Territoire et la Terre Mère, pour la justice de nos mort.e.s, nos disparu.e.s, nos prisonnier.es et contre les mégaprojets de mort.

       21 février 2020 : Manifestation pour la Justice à Notre Frère Samir Flores Soberanes, à nos mort.e.s, nos disparu.e.s , nos prisonnier.e.s et en Défense du Territoire et la Terre Mère. Ville de Mexico. Départ : Bureau de la «Comisión Federal de Electricidad» sur l’Avenue Reforma, à 16 heures.

       22 février 2020 : Assemblée en Défense du Territoire et la Terre Mère, dans le centre de la Communauté d’Amilcingo, municipalité de Temoac, État de Morelos, à partir de 10 heures.

       CORDIALEMENT

       7 janvier 2020.

Pour la reconstitution intégrale de nos peuples

Jamais plus un Mexique sans nous !

ASSEMBLÉE DE LA RÉSISTANCE DE AMILCINGO

CONGRÈS NATIONAL INDIGÈNE/ CONSEIL INDIGÈNE DE GOUVERNEMENT

ARMÉE ZAPATISTE DE LIBÉRATION NATIONALE (EZLN)

PEUPLES, COMMUNAUTÉS, ORGANISATIONS, COLLECTIFS ET INDIVIDUS PARTICIPANT AU FORUM EN DÉFENSE DU TERRITOIRE ET LA TERRE MÈRE RÉALISÉ LES 21 ET 22 DÉCEMBRE 2019 AU CARACOL JACINTO CANEK/CIDECI-UNITIERRA, SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS.  

 

Redes, Organizaciones y Colectivos de Resistencia y Rebeldía adheridos a la Sexta Nacional e Internacional (Réseaux des organisations et des collectifs en résistance et rébellion adhérents à la Sexta nationale et internationale)

Tribu Yaqui del Pueblo de Bácum, Sonora (Tribu Yaqui du village de Bácum, État du Sonora)

Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec (Assemblée des peuples indigènes de l’Isthme de Tehuantepec)

Proceso de Articulación de la Sierra de Santa Martha, Veracruz (Processus d’articulation de la Sierra de Santa Marta, État de Veracruz)

Pueblo Náyeri, Nayarit (Peuple Náyeri, État du Nayarit)

Junta de Vecinos en Resistencia Tanque y Américas, Monterrey, Nuevo León (Conseil des habitants en résistance à Tanque et aux Amérqiues, Monterrey, État du Nuevo León)

Comunidad de San Lorenzo Azqueltán, Jalisco (Communauté de San Lorenzo Azqueltán, État du Jalisco)

Comuneros de Cherán, Michoacán (Membres de la communauté de Cherán, État du Michoacán)

PROFECTAR, Pueblo Rarámuri de Chihuahua (PROFECTAR, Peuple Raramurí, de l’État de Chihuahua)

Un Salto de Vida, Jalisco (Un Salto de Vida, État du Jalisco)

Organización de los Doce Pueblos de Tecámac, Estado de México (Organisation des douze villages de Tecámac, État de México)

Coordinadora de Pueblos y Organizaciones del Oriente del Estado de México (Coordination pour les peuples et les organisations de l’Est de l’État de México)

Asamblea General de los Pueblos, Barrios, Colonias y Pedregales de Coyoacán, Ciudad de México (Assemblée générale des villages, des quartiers, des banlieues et des pedregales de Coyoacán, Mexico)

Comunidad Coca de Mezcala, Jalisco (Communauté Coca de Mezcala, État du Jalisco)

Comunidad Indígena Nahua de Zacualpan, Colima (Communauté indigène Nahua de Zacualpan, État de Colima)

Consejo de Ejidos y Comunidades Opositoras a la Presa La Parota, Gro (Conseil des ejidos et des communautés opposés au barrage de La Parota, État du Guerrero)

Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra y el Agua de Morelos, Puebla y Tlaxcala (Front des peuples en défense de la terre et de l’eau du Morelos, de Puebla et Tlaxcala)

Ka Kuxtal Muh Meyaj A.C., Pueblo Maya Peninsular, Campeche (Association civile Ka Kuxtal Muh Meyaj, Peuple Maya de la péninsule, État du Campeche)

Otomies Residentes en la Ciudad de México (Otomis résidant à Mexico)

Frente Nacional por la Liberación de los Pueblos, Guerrero (Front national pour la libération des peules, État du Guerrero)

Defensores del Rio Metlapanapa, Puebla (Défenseurs de la rivière Metlapanapa, État de Puebla)

Concejo Indígena y Popular de Guerrero-Emiliano Zapata (Conseil indigène et populaire du Guerrero-Emiliano Zapata)

Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC) Colombia (Conseil régional indigène du Cauca, Colombie)

Asamblea de Defensores del Territorio Maya Muuch Ximbal, Yucatan (Assemblée des défenseurs du territoire maya Muuch Ximbal, État du Yucatan)

Comunidad Indígena de Santa María Ostula (Communauté indigène de Santa María Ostula)

Ejido Tila, Chiapas (Ejido Tila, État du Chiapas)

Consejo Regional Indígena y Popular de Xpujil, Campeche (Conseil régional indigène et populaire de Xpujil, État de Campeche)

Comité de Defensa de los Pueblos Indígenas (CODEDI), Oaxaca (Conseil de défense des peuples indigènes – CODEDI, État d’Oaxaca)

Centro comunitario Raxajal Mayab y Colectivo Autónomo de José María Morelos, Quintana Roo (Centre communautaire Raxajal Mayab et Collectif Autonome de José María Morelos, État du Quintana Roo)

Comuneros de Cuatro Venados, Oaxaca (Membres de la communauté de Cuatro Venados, État d’Oaxaca)

ZODEVITE, Chiapas (ZODEVITE, État du Chiapas)

Consejo Tiyat Tlali de la Sierra Norte de Puebla (Conseil Tiyat Tlali de la Sierra Nord de Puebla)

Movimiento Agrario Indígena Zapatista (MAIZ), Puebla y Oaxaca (Mouvement agraire indigène zapatiste – MAIZ, États de Puebla et Oaxaca)

Unión de Organizaciones de la Sierra Juárez (UNOSJO) Oaxaca (Union d’organisations de la Sierra Juárez – UNOSJO, État d’Oaxaca)

Asamblea del Pueblo Chontal, Oaxaca (Assemblée du peuple Chontal, État d’Oaxaca)

Comunidad Binnizá de Unión Hidalgo, Oaxaca (Communauté Binnizá d’Union Hidalgo, État d’Oaxaca)

Comunidad de Historia Mapuche (Communauté d’histoire mapuche, Chili)

Mujeres Mapuche (Femmes Mapuches, Chili)

Mujeres del Pueblo Kurdo (Femmes du peuple kurde)

Geocomunes (Geocommunes)

Mexicali Resiste (Mexicali résiste)

UCIZONI, Oaxaca (UCIZONI, État d’Oaxaca)

Tribu Mayo (Tribu Mayo)

Consejo Autónomo de la Costa de Chiapas (Conseil autonome de la côte du Chiapas)

LA VIDA, Veracruz (LA VIDA, État de Veracruz)

 

 

Share

No hay comentarios »

No hay comentarios todavía.

RSS para comentarios de este artículo.

Deja un comentario

Notas Importantes: Este sitio web es de la Comisión Sexta del EZLN. Esta sección de Comentarios está reservada para los Adherentes Registrados y Simpatizantes de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona. Cualquier otra comunicación deberá hacerse llegar por correo electrónico. Para evitar mensajes insultantes, spam, propaganda, ataques con virus, sus mensajes no se publican inmediatamente. Cualquier mensaje que contenga alguna de las categorías anteriores será borrado sin previo aviso. Tod@s aquellos que no estén de acuerdo con la Sexta o la Comisión Sexta del EZLN, tienen la libertad de escribir sus comentarios en contra en cualquier otro lugar del ciberespacio.


Archivo Histórico

1993     1994     1995     1996
1997     1998     1999     2000
2001     2002     2003     2004
2005     2006     2007     2008
2009     2010     2011     2012
2013     2014     2015     2016
2017     2018     2019     2020
2021


Comunicados de las JBG Construyendo la autonomía Comunicados del CCRI-CG del EZLN Denuncias Actividades Caminando En el Mundo Red nacional contra la represión y por la solidaridad