lista de correosrecibe automaticamente las actualizaciones a tu correosiguenos en tuitersiguenos en facebook siguenos en youtube

enlaceZapatista

Palabra del Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Ene062017

GEMEINSAME ERKLÄRUNG VON CNI UND EZLN FÜR DIE FREIHEIT DER SCHWESTER MAPUCHE, MACHI FRANCISCA LINCOLAO HUIRCAPAN

GEMEINSAME ERKLÄRUNG VON CNI UND EZLN
FÜR DIE FREIHEIT DER SCHWESTER MAPUCHE,
MACHI FRANCISCA LINCOLAO HUIRCAPAN.

An den pueblo Mapuche,
An den chilenischen pueblo,
An die Sexta Internacional,
An die Kommunikationsmedien,

Die pueblos, naciones, tribus (1) – die wir den Congreso Nacional Indígena bilden – senden einen geschwisterlichen Solidaritätsgruß an Machi Francisca Lincolao Hiurpan vom pueblo Mapuche in Chile – die seit dem 30. März 2016 Gefangene ist.
Wir wissen, die Compañera Machi Francisca fordert mit ihrem Hungerstreik und Widerstand, Gerechtigkeit, die ihr die chilenische schlechte Regierung verweigert. Diese hält sie gefangen, entführt, wegen dem Vergehen, die Naturressourcen, heiligen Orte und kulturellen Rechte ihres pueblos zu verteidigen. Sie wartet darauf, dass der Gesundheitszustand der Compañera – der insgesamt heikel ist – sich so weit verschlechtert hat, bis es um ihr bloßes Leben geht.

Wir zeigen an:
Während die chilenische Regierung die Compañera Machi Francisca Lincolao Hiurpan unterdrückt, schützt sie auf unverschämte Weise transnationale Kapitalisten und Kaziken – wie den Großgrundbesitzer Alejandro Taldriz, seinen illegalen Holzschlag – und die staatliche Korruption, die ihn protegiert.

Als Congreso Nacional Indígena und als EZLN fordern wir:
1. Die sofortige Freilassung der Compañera Machi Francisca Lincolao Hiurpan.
2. Schluss mit der Repression gegen den würdigen pueblo Mapuche und Widerruf des Antiterror-Gesetzes, das darauf zielt die Verteidigung der Gebiete der pueblo originarios (2) in Chile – mit einem rassistischen und repressiven Fokus – zu kriminalisieren.
3. Die absolute Respektierung des Landes der Mapuche.

Januar 2017.

Für die vollständige Rekonstituierung unserer pueblos.
Niemals mehr ein Mexiko ohne uns.

CONGRESO NACIONAL INDÍGENA.
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

______________________________________________________
Anmerkungen der_die Übersetzer_in:
(1) wörtlich: »Stämme, Nationen, Völker«
(2) wörtlich: »ursprüngliche Völker«

Share

No hay comentarios »

No hay comentarios todavía.

RSS para comentarios de este artículo.

Deja un comentario

Notas Importantes: Este sitio web es de la Comisión Sexta del EZLN. Esta sección de Comentarios está reservada para los Adherentes Registrados y Simpatizantes de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona. Cualquier otra comunicación deberá hacerse llegar por correo electrónico. Para evitar mensajes insultantes, spam, propaganda, ataques con virus, sus mensajes no se publican inmediatamente. Cualquier mensaje que contenga alguna de las categorías anteriores será borrado sin previo aviso. Tod@s aquellos que no estén de acuerdo con la Sexta o la Comisión Sexta del EZLN, tienen la libertad de escribir sus comentarios en contra en cualquier otro lugar del ciberespacio.


Archivo Histórico

1993     1994     1995     1996
1997     1998     1999
2000     2001     2002     2003
2004     2005     2006
2007     2008     2009     2010
2011     2012     2013
2014     2015     2016     2017

Comunicados de las JBG Construyendo la autonomía Comunicados del CCRI-CG del EZLN Denuncias Actividades Caminando En el Mundo Red nacional contra la represión y por la solidaridad Artículos