En el improbable caso de que algun@ de ustedes tenga la intención o el oscuro objeto del deseo de cubrir parte del recorrido del autodenominado “Delegado Zero” (o sea yo merengues) por las 32 entidades federativas de este doloroso país llamado México, les decimos que, por parte nuestra (o sea del EZLN) no se pedirá ninguna acreditación especial ni se vetará a ningún medio informativo o des-informativo (que los hay, que ni que)…
In the unlikely event that some of you intend, or possess the obscure object of desire, to cover part of the trip by the self-named “Delegate Zero” (me) through the 32 states of this sorrowful country called Mexico, we are letting you know that, as far as we (the EZLN) are concerned, no special accreditation will be asked for, nor will any informative or disinformative (which do exist, you know) media be barred.
Nell’improbabile caso che qualcuno di voi avesse l’intenzione o l’oscuro oggetto del desiderio di coprire parte del percorso dell’autodenominato “Delegado Zero” (cioè, io medesimo) per le 32 entità federative di questo doloroso paese chiamato Messico, vi diciamo che, da parte nostra (cioè dell’EZLN), non verrà richiesto nessun accreditamento speciale né si porrà il divieto a nessun mezzo informativo o dis-informativo (che ce n’è).
Au cas improbable où l’un(e) d’entre vous ait l’intention, ou la sombre envie du désir, de couvrir une partie du parcours de l’auto nommé « Délégué zéro » (c’est à dire ma pomme) au long des 32 entités de ce douloureux pays appelé Mexique, nous vous disons que, en ce qui nous concerne (c’est à dire l’EZLN) nous ne demanderons aucune accréditation particulière et nous ne rejèterons aucun média, d’information ou de désinformation (il y en a)…
Reciban nuestros saludos de compañer@s de la “otra”. Les escribimos para proponerles algunos criterios para el trabajo de seguridad en las reuniones y actividades en las que participe el SubDelegado Zero.
Greetings from our compañeros and compañeras of the “Other.” We are writing you in order to propose some criteria for security at the meetings and activities in which SubDelegado Zero will be participating.
Ricevete i nostri saluti di compagn@ della “altra”. Vi scriviamo per proporvi alcuni criteri per il lavoro DI SICUREZZA durante le riunioni ed attività alle quali parteciperà il SubDelegado Zero.
Recevez les salutations des compagnons de “l’autre”. Nous vous écrivons pour vous proposer quelques principes pour le travail de sécurité durant les réunions et activités auxquelles participera le SousDélégué Zero.
A l@s personas, grupos, colectivos y organizaciones de la “Otra” que proponen hacer películas, videos, fotografía, reportajes, investigaciones, etcétera, sobre o en la primera gira del SubDelegado Zero de la Comisión Sexta del EZLN.
A persone, gruppi, collettivi ed organizzazioni della “Altra” che propongono di realizzare film, video, fotografie, reportage, ricerche, eccetera, sulla o durante la prima uscita del SubDelegado Zero della Commissione Sesta dell’EZLN.
To those persons, collectives and organizations of the “Other” who are proposing to make films, videos, photographs, reports, research, etcetera concerning or during the first trip by SubDelegado Zero of the EZLN’s Sixth Committee.
Aux personnes, groupes, collectifs et organisations de l’ « Autre » qui proposent de faire des films, vidéos, photographies, reportages, recherches, etc., sur ou pendant la première tournée du SousDélégué Zero de la Sixième Commission de l’EZLN.
El EZLN llama a tod@s l@s adherentes a la Sexta y a la “Otra Campaña”para que levanten su voz de protesta, se solidaricen con tod@s l@s agredidos, perseguidos y amenazados, y no detengan sus trabajos en la construcción de un movimiento nacional anticapitalista y de izquierda.
The EZLN is calling on all supporters of the Sexta and the “Other Campaign” to lift their voices in protest, to be in solidarity with all those who have been attacked, persecuted and threatened and to not stop in their work of building a national anti-capitalist movement of the left.
L’EZLN invita tutt@ gli/le aderenti alla Sesta e all’Altra Campagna ad alzare la propria voce di protesta, a solidarizzare con tutt@ coloro che hanno subito aggressioni, persecuzioni e minacce e non interrompano l’opera di costruzione di un movimento
nazionale anticapitalista e di sinistra.
Comunicado del CCRI-CG del EZLN a las distintas organizaciones político-militares revolucionarias de México.
Alle dirigenze nazionali, comandi, ufficiali e combattenti delle diverse organizzazioni politico-militari rivoluzionarie del Messico
Communiqué du Comité Clandestin Révolutionnaire Indigène – Commandement Général de l’Armée Zapatiste de Libération Nationale.
Carta del SupMarcos a tod@s l@s adherentes de La Otra para precisar algunos puntos sobre la gira del Delegado Zero por la República Mexicana.
A causa di qualche confusione e malinteso sorti in alcuni stati, vi scrivo loro per precisare alcuni punti sul viaggio del Delegado Zero nella Repubblica Messicana.