correoslista de correosrecibe automáticamente las actualizaciones a tu correosíguenos en tuitersíguenos en facebook siguenos en youtubesíguenos en Vimeo

enlaceZapatista

Palabra del Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Sep272017

Declaration from the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council Three Years after the Disappearance of 43 Students from the Isidro Burgos Rural Teaching College of Ayotzinapa

Declaration from the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council Three Years after the Disappearance of 43 Students from the Isidro Burgos Rural Teaching College of Ayotzinapa

To the fathers and mothers of the 43 student compañeros of Ayotzinapa disappeared by the bad government:

To the people of Mexico:

To the people of the world:

To the National and International Sixth:

Three years after the Mexican government disappeared 43 sources of hope, we as the National Indigenous Congress embody the pain, indignation, and rage that lives and will continue to live until our student compañeros of the Isidro Burgos Rural Teaching College Raul of Ayotzinapa, Guerrero, are returned. The demand to find them alive maintains us in unity with their parents and compañeros.

The student compañeros are still disappeared and the State has merely placed its bets on their being forgotten and on disdain for memory. It has wagered on destruction, and from the ruins we, men and women, will reconstruct conscience, hope, and a new world.

Our call is for the reconstruction of this country, and in order to reconstruct ourselves along with it we need the return of our student compañeros of the Raul Isidro Burgos Rural Teaching College and the thousands of disappeared for whom Mexico below searches  without ceasing, reconstructing from that effort truth and justice.

We repeat our words for those who are not with us, for those who are, and for those who are yet to come. We struggle and will continue to struggle for the return of our student brothers and sisters of Ayotzinapa to the end. They were taken alive; we demand them back alive!

We convoke all those who to make up the people of Mexico, the originary peoples, barrios, nations, and tribes and non-indigenous peoples from the countryside and the city, to continue the struggle to  bring them home alive and punish the guilty.

We call upon everyone to participate in the marches and mobilizations convoked by the mothers and fathers of the 43 disappeared from the Isidro Burgos Rural Teaching College of Ayotzinapa, Guerrero, three years after this crime committed by the State.

September 26, 2017

For the Full Reconstitution of our Peoples

Never Again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress

Indigenous Governing Council

 

 

Share

No hay comentarios »

No hay comentarios todavía.

RSS para comentarios de este artículo.

Deja un comentario

Notas Importantes: Este sitio web es de la Comisión Sexta del EZLN. Esta sección de Comentarios está reservada para los Adherentes Registrados y Simpatizantes de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona. Cualquier otra comunicación deberá hacerse llegar por correo electrónico. Para evitar mensajes insultantes, spam, propaganda, ataques con virus, sus mensajes no se publican inmediatamente. Cualquier mensaje que contenga alguna de las categorías anteriores será borrado sin previo aviso. Tod@s aquellos que no estén de acuerdo con la Sexta o la Comisión Sexta del EZLN, tienen la libertad de escribir sus comentarios en contra en cualquier otro lugar del ciberespacio.


Archivo Histórico

1993     1994     1995     1996
1997     1998     1999     2000
2001     2002     2003     2004
2005     2006     2007     2008
2009     2010     2011     2012
2013     2014     2015     2016
2017     2018     2019     2020
2021


Comunicados de las JBG Construyendo la autonomía Comunicados del CCRI-CG del EZLN Denuncias Actividades Caminando En el Mundo Red nacional contra la represión y por la solidaridad