Mesa redonda Otra cultura ¿es posible?, en la cual participaron el maestro Rafael Borbón, el Dr. Martín Piña Ortiz, Sergio Rodriguez Lascano y el Delegado Zero, desde el Teatro Emiliano de Zubeldía, Universidad de Sonora, en Hermosillo, 25 de abril.
Ponencia de Rafael Borbon
Ponencia de Martín Piña
Ponencia de Sergio Rodríguez Lascano
Ponencia del Delegado Zero
Intervención del Delegado zero
Pero bueno, resulta que, en uno de esos paseos nocturnos, Coyote había mirado a Lucero, dijo “arrrrrroz con leche” y pensó para sí: “ora sí que se chingó la Roma ésa”.
Bueno, no así dijo porque de por sí no existían todavía ni el arroz con leche ni la Roma ésa, pero algo parecido debe haber pensado Coyote.
Coyote quiso hablarle de amores a la morrita, que diga, a la mujer ésa de la noche, pero no se podía porque muy lejos quedaba y ni modo de andar gritando cosas para las que, al fin al cabo, hay mejores formas de expresarse que las palabras, y casi siempre son en silencio. O bueno, de repente algún gemido, jadeos, bueno, también gritos, pero no se manden porque luego uno no puede dormir tranquilo. Ora que eso sí, esas otras formas requieren como quien dice de “cercanía”.
Pero bueno, ya me estoy yendo por otro lado. El caso es que Coyote era coyote pero no era tarugo, así que empezó a escribirle a su desvelo de amores y esas cosas.
Las palabras de Coyote terminaron por enamorar a Lucero, pero el amor entre ella y él era imposible, por la distancia, por los convencionalismos, por el qué dirán, por lo que ustedes quieran.
Lucero trató de bajar, pero no pudo. Así que tejió una larga trenza con su cabello y la tendió hacia el suelo.
Coyote empezó a trepar y, cuando iba a la mitad del camino, se despertó el padre celoso y, con sus rayos amarillos, cortó la trenza y Coyote fue a caer en el suelo.
Desde entonces, cuenta la leyenda, Coyote le aúlla a la luna. Para que ella no lo olvide, dicen. Para que ello le encuentre, cuentan
Estaba yo recordando esa leyenda, cuando, ayer ya tarde, cayó la noche, y con ella la policía, asediando la casa que nos hospeda. Agentes de diversas corporaciones policíacas se apostaron en los alrededores. Ellos no entraron, la noche sí. Y con ella de la mano, llegó ese instante poblado de luces y sombras que llamamos “la madrugada”.
Abril. Hermosillo. Sonora. Noroeste de México. Madrugada. Arriba la luna, abajo… la sombra.
Empezó entonces mi mano a trazar algunas imágenes sueltas de la cultura arriba y abajo.
Veamos entonces, escuchemos.
I.- UNA IMAGEN DE LA CULTURA ARRIBA.
Es hombre. Dice que gobierna gente y tierra. El poder que ostenta lo consiguió traficando drogas y vidas, es decir, traficando muerte. Como espejo usa una televisión cuando peina sus cabellos y ahora agrega fijador. Como ideas no tiene, ni cerebro, trata de fijar algunas frases.
Su secretario particular se desespera. Lleva horas tratando de que el amo y señor consiga hilar algunas palabras sin contradecirse.
¿Una entrevista? Ni pensarlo. A menos que sea “arreglada” y que sólo se tomen las fotos necesarias.
Y, bueno, algún remedo de cultura habrá que exhibir. Después de todo, la cultura es como el café instantáneo, es decir, es soluble, desechable y, además, no es café.
Así que qué mejor que inaugurar una exposición de arte. Ahí sólo hay que sonreír y poner cara de idiota. Ahora que, lo que sea de cada quien, el señor y amo se pinta solo para eso.
Con trabajos el secretario logra que el poderoso repita “Muy interesante” con un tono más o menos convincente.
Horas después, el secretario debe pagar generosamente a los periodistas que cubrieron el acto para que no publiquen que el-que-manda se pasó más de media hora repitiendo “Muy interesante”… pero mirando el letrero que, en la exclusiva sala de exposición, señala la ubicación de los baños.
II.- UN GRAFITTI DE LA CULTURA ABAJO.-
Órale mi buen, usted póngase las pilas y eche las aguas por si se aparecen los tirabuzones. ¿Ónde quedó el spray? Ése no, el negro. Bueno, entonces por turnos. Yo le grafiteo este lado y ya luego usted mero le raya por ése otro. ¿Qué? Pos de por sí a usted le toca el lado derecho mi buen. No, yo ni madres, yo el izquierdo. No chingue, ¿cómo vamos a hacer un graffiti con sólo el lado izquierdo? ¿Qué? No, si imaginación es lo único que tengo de sobra. A ver, mire usted, ahí está un cartel de los partidos políticos. Qué eso quede del lado derecho y arriba, y ya nosotros nos grafiteamos el lado izquierdo y abajo, digo, pa´ que se vea ora sí que la contradicción. O sea que los culeros del lado de allá, y los chidos del lado de acá. ¿Qué me apure? Pos usted es el que me hace que suelte el rollo. Ya casi está. Páseme el amarillo. ¡No trajo el amarillo! No le digo, si para puras vergüenzas no saca uno. Ora qué va a decir el respetable público, como quien dice la ciudadanía, cuando lo mire nuestro muro. A güevo, “nuestro”, porque el muro es de quien lo grafitea, ¿qué no?. ¿Y ora cómo le hacemos? Mmh… Péreme, toy pensando. A güevo, yo sí pienso, si no pensara estaría mirando la telera. Mmh… ¡ya sé! Hablando de sacar vergüenzas, hágase a un lado, que le voy a poner amarillo orgánico al graffiti. ¿Qué va apestar? Voooooy, si el graffiti es para verlo, no para olerlo. Nomás no se arrime, no lo vaya yo a salpicar. ¿Ahí vienen? ¡Pos píntele mi buen! ¡No, con el spray no! ¡Que le pinte pues, o sea que vámonos porque nos apaña la tira!
III.- UN MERCADO PARA LA CULTURA DE ARRIBA.
La gran máquina de destrucción y muerte llamada “Capitalismo” es relativamente joven en la historia humana, pero en poco tiempo ha destruido lo que a la naturaleza le tomó millones de años crear.
El Capitalismo tiene un modo para destruir y matar. Este “modo” consiste en que todo lo convierte en mercancía. No sólo lo que se produce en fábricas y campos. También lo que la naturaleza ha creado sin intervención humana. El aire, el agua, los códigos genéticos de plantas y animales, todo es avasallado por la máquina trituradora del capitalismo y convertido en una mercancía.
La Cultura también. Ese vago y escurridizo concepto es envasado, encuadernado, enlatado, clasificado, y, con el código de barras respectivo, distribuido de acuerdo a los criterios del mercado, es decir, de la ganancia rápida.
Allá arriba, quienes han convertido la cultura en una mercancía más, la han codificado de acuerdo a sus intereses. Así, “arte” es lo que se produce en galerías exclusivas, en los estudios y talleres; y “artesanía” es lo que se produce en las calles y en los pueblos. “Cultas” son las elites del Poder, e “incultas” las masas de trabajadores del campo y la ciudad.
Por esa extraña alquimia del dinero, se suele asociar riqueza con cultura, pero hay más de uno (o una, según el caso o cosa) que es tan rico y poderoso como idiota. El “somos diferentes porque somos ricos”, lleva a los poderosos a adquirir museos enteros. Si alguno (o alguna, según el caso o cosa) piensa que es porque estos ricos quieren aprender más o salvaguardar material artístico y cultural, se equivoca. Ya tiene rato que la cultura en general, y el arte en particular, es una mercancía. Cara, por cierto. Y poseer arte es poseer mercancías que suben de precio con el tiempo.
Como mercancía, la cultura es valorada según los criterios del mercado y siguiendo sus “modas”, es decir, sus campañas publicitarias.
Cierto que así se han hecho visibles algunas manifestaciones culturales. Pero también es cierto que es mucho más lo que ha quedado fuera por el “delito” no entrar en la lógica capitalista.
Uno de los ejemplos más palpables está en los Pueblos Indios. Todo lo que se les pueda arrebatar y llevar al mercado capitalista tiene valor. Lo que no, es decir, su pensamiento, su historia, su memoria, su existencia propia, no vale nada y, por tanto, debe ser destruido.
Acá, bajo estos cielos, está la Isla del Tiburón, territorio seri o Comcá ac. Donde los Comcá ac ven su corazón, su historia, su memoria, su vida y la de sus ancestros, el capitalista ve un terreno donde construir hoteles exclusivos.
Y los gobiernos, que deberían existir y trabajar para bien de los pueblos, quieren destruir a los Seris, a la Nación Comcá ac. Como no pueden arrebatarles la Isla del Tiburón, entonces pretenden quitarle sus guardianes a la Isla del Tiburón. Es decir, pretenden exterminar al pueblo Seri y, con él, a una de las culturas que son raíces no sólo de Sonora, también de México y de todo el Continente.
Por decencia, por honestidad, por humanidad, no podemos dejar solos a los Comcá ac.
IV.- UN PUENTE FEMENINO EN LA CULTURA DE ABAJO.
En la tierra del Tohono O´odham, por el lado de Sonoyta, en Sonora, Doña Rosario, la más mayor de las autoridades tradicionales, mira hacia abajo sabiendo que es ahí, en la tierra, donde el cielo escribe sus memorias.
Doña Rosario le habla y trasmite a Ofelia, su nieta y gobernadora O´odham, el dolor que le habla la tierra:
“Me envenenan”, dice la tierra, la madre, “matarme quieren ellos, los que arriba son porque la muerte siembran y cosechan riqueza”.
Ofelia levanta la mirada y el corazón hacia la montaña sagrada del O´odham. De un lado la hieren el verde grisáceo de la Border Patrol, la Migra asesina y déspota. De otro lado, el asqueroso gris de los gobiernos mexicanos que consienten que el territorio del creador de los colores, el Tohono O´odham, sea convertido en el basurero de los tóxicos que el gringo desecha.
“La tierra peligra y nos llama”, piensa Ofelia, “los mayores, los ancianos, los equilibradores de las fuerzas del mundo, se van más allá, y nuestras lengua y cultura se mueren con nuestra tierra”.
“Hay que resistir, hay que hacernos fuertes”, murmura Doña Rosario recargándose sobre el hombro de Ofelia.
Y, como respondiendo la pregunta que Ofelia no hace pero siente, agrega: “hay que hacernos fuertes con quienes son como nuestro corazón, aunque otros”.
Lejos de aquí, otra mujer, Doña Helena, con su luminosa fortaleza, mira al sol que en abril se hace tierna tibieza.
Tiene otro color en la piel y otra lengua habla en sus labios, pero, con su modo y con su tiempo, Doña Helena dice lo que dice Doña Rosario: “hay que resistir, hay que hacernos fuertes”. Y, recargándose en el hombro del sol, se hace grande para asomarse al abril que nos desvela. Y sonríe Doña Helena cuando agrega: “hay que hacernos fuertes con quienes son como nuestro corazón, aunque otros”.
Un mismo dolor y una misma fortaleza unen a estas dos mujeres. Tan distantes y distintas, y, sin embargo, tan cercanas y semejantes.
Como ellas, en esta larga cicatriz que se llama México y que ahora vuelve a sangrar, hay cientos, miles, millones, que levantan sus dolores y tragedias personales, y con ellas sus rebeldías.
“Quien se rebela a la muerte, a nada teme, porque nada pierde”, dice la Doña Juanita, una sabedora de las montañas del sureste mexicano, y tiende un abrazo como puente que alcanza a Doña Ofelia y a Doña Helena.
V.- ALGUNAS EXPLICACIONES EN LA CULTURA DE ABAJO.
Los KILIWAS: las primeras palabras.
Cuenta una leyenda Kiliwa, que las personas, animales y cosas que están en el mundo fueron hechas de sombras. Que, en el primer principio, cuando nada había todavía, el Creador proyectaba sombras con su cuerpo y sus manos, y entonces la sombra empezaba a existir, pero ya no como sombra. Y cuentan que en esos tiempos más primeros, se hablaban personas y animales, y las cosas, y todo el universo tenía el don de la palabra, porque todo venía de las sombras.
“Cuando no había nada, cuando todo aquí era oscuridad, no existían las plantas, no se veían las estrellas. Los animales no estaban, en el cielo los rayos no tronaban, el sol no calentaba, no había luna que marcara el paso del tiempo y de la vida”. Llegó entonces el creador, el no nacido, el no sabido, el principio: Coyote-Gente-Luna. En la oscuridad, aulló y dijo. “Yo soy Meltí ?ipá jalá (u), yo soy el padre, yo soy el de la casa redonda y cóncava, y vengo de donde todo es cóncavo y amarillo”.
En la oscuridad, Coyote-Gente-Luna fue su propia luz y se soñó como padre del mundo y de sus objetos, y soñó a los primeros cuatro hijos que poblarían la luz que se derramaba por el mundo oscuro. Porque temía enfermarse de soledad, Coyote-Gente-Luna decidió que sería bueno hacer las cosas y la gente, y decidió ser padre. Con buches de agua cristalina, Coyote-Gente-Luna marcó los 4 puntos cardinales. Fumando tabaco en su pipa, fue creando las cosas del universo. Primero creó el humo. Se quedó dormido Coyote-Gente-Luna, y el humo de su pipa creó todos los caminos y senderos de la tierra.
Despertó luego y se puso contento de lo que se había hecho. Quiso cantar pero no tenía compañía. Se quitó el escroto de sus partes y se hizo una su sonaja. Y cantando y fumando hizo el cielo y lo creó cóncavo en recuerdo de su casa amarilla y para que las cosas no se salieran. Para que no se fueran el aire, el agua, el color, la luz, fue hecho el cielo. Como el agua y los colores llenaban todo, Coyote-Gente-Luna pensó de hacer las montañas. Cuatro veces salió humo de su pipa y cuatro montañas fueron creadas. Creó después 4 borregos cimarrones y los puso en las 4 montañas con el encargo de detener el cielo con sus cornamentas.
Para que el borrego cimarrón no estuviera solo, Coyote-Gente-Luna de arcilla creó al venado, al pez, a la codorniz y al gato. Pero los animales peleaban mucho entre sí y Coyote-Gente-Luna los regañó mucho por su falta de compañerismo, y se puso a hacer más animales. Todos los animales de la tierra fueron creados en los hornos de Coyote-Gente-Luna. De arcilla, de la madre tierra fueron hechos todos. A todos les dio orden de respetarse porque su trabajo era sostener al mundo en las 4 montañas, y les dijo de llevarse bien, pero todos peleaban mucho entre ellos. Se puso muy bravo Coyote-Gente-Luna y dijo: “Como los animales que hice no servirán para compañía de los Borregos Cimarrones, ni del venado, ni del Pez, ni de la Codorniz, ni del Gato, entonces haré al ko-mei, al hombre”.
Cuatro hombres hizo Coyote-Gente-Luna, para cuidar y acompañar las cuatro montañas que sostienen el cielo. Estos cuatro hombres primero son los padres de los Kiliwa. Pero los 4 hombres peleaban también. Los regañó Coyote-Gente-Luna y les preguntó por qué hacían así y no le contestaron. Se puso triste Coyote-Gente-Luna porque no le respondían los hombres, y el topo le dijo que porque eran mudos. Entonces Coyote-Gente-Luna se dio cuenta de que no les había enseñado a hablar a los hombres.
Fue entonces a cada montaña y les enseñó a los hombres a hablar la lengua kiliwa.
En kiliwa fueron las primeras palabras y enseñanzas que nacieron en el mundo.
El Kiliwa es un pueblo indígena que tiene su territorio en Baja California. Está amenazado de extinción total y está tratando de organizarse para resistir y sobrevivir. Sólo quedan 4 familias en el mundo que hablan la lengua que, según la leyenda, fue la primera en el mundo.
Según nosotros, nosotras, las zapatistas, los zapatistas, es un deber de toda persona honesta el ayudar y apoyar a los Kiliwa en su lucha por existir.
Los Yaqui: las primeras fiestas.
Cuenta el más sabedor de los Yaquis que, hace mucho tiempo, México no era México, sino que se llamaba “Suré” porque lo habitaban los “surem”, los hijos de la madre-padre creador, Yomumuli, la hacedora de todos los pueblos indios en estas tierras.
Y cuenta también que en la tierra del Yaqui había una vara delgada gigantesca, que era muy recta, muy derechita ella, y llegaba hasta el cielo. Y esta vara hablaba, pero nadie entendía lo que decía. Sólo Yomumuli comprendía el lenguaje de la vara yaqui. Entonces, Yomumuli se convirtió en la traductor y les fue diciendo a sus hijos lo que la vara hablaba. Fue así como los hombres y mujeres aprendieron cómo vivir. Y también los animales, porque en aquel tiempo los animales tenían juicio, que sea entendimiento. Y fue así, de este entendimiento con los animales, que se pudieron hacer las músicas y las fiestas.
Y cuentan también que hace mucho tiempo, antes de que llegara el conquistador español a llenar de sangre y muerte estos suelos, la tierra del Yaqui estaba llena de encantos y prodigios. En ese entonces el Yaqui podía hablar con los animales, y las flores y los árboles tenían pensamiento y modos de gente. Los 8 pueblos de la tribu Yaqui hacían fiestas.
Las fiestas fueron hechas por Dios y el Diablo. Dios hizo todo para la fiesta, pero no tenían Pascola. El Diablo fue a ver por qué no empezaba la fiesta y le dijeron que porque no había Pascola. Entonces el Diablo ofreció a su hijo como Pascola, que era inválido pero le enseñaron a bailar. Y, como quien dice, lo reclutó el Dios, pero siempre el Pascola es malora y mucho bromea y no respeta.
Ésa fue la primera fiesta que hizo Dios y se la dio a los Yaquis, y son los únicos a quienes se las dio.
VI.- UNA PROFECÍA EN LA CULTURA DE ABAJO.
Cuenta otra leyenda yaqui que en el principio, cuando nada había que fuera escrito o contado, una gran vara recta hablaba profetizando lo que habría de pasar. De dolores habló la vara recta, el balayté que le decimos nosotros.
Habló de que vendría la conquista y muchos se huyeron, pero el Yaqui quedó para resistir.
Llegó la conquista y con ella muchos males y penas para los pueblos indios. Y el Yaqui resistió todo. Poco a poco su territorio ha sido mordido y despedazado por los ricos y los malos gobiernos, y el Yaqui resiste.
A la entrada del territorio Yaqui un cerro con forma de Boca Abierta parece gritar contra las injusticias y maldades que se hacen contra los pueblos indios de México y del continente.
Pero, desde hace unos días, otra palabra parece salir de la Boca Abierta de la tierra. Es como un llamado, como una invitación a quienes son el color que son de la tierra.
Y suenan ya los tambores y los cánticos del O´odham, el Nde-Apache, del Diné-Navajo, del Cucapá, el Kumiai y el Kiliwa. Fuerte se eleva la voz de las mujeres Comcá ac, y el Pima, el Raramuri y el Mayo Yoreme pintan colores de fiesta y lucha.
Una palabra pintan los tambores y cantos, una palabra cantan los colores.
“VICAM” murmuran, hablan, gritan. Y diciendo “VICAM” dicen “el lugar del encuentro”.
Hasta Alaska llega esa voz, hasta Tierra de Fuego se escucha.
“Es el tiempo, nuestro tiempo”, dice la voz del Yaqui, y en su voz hablamos y nos escuchamos todos los pueblos originarios del continente.
Vuelve a levantarse la vara parlante hasta lo alto del cielo, para que lejos llegue su palabra, para que la entiendan los que entenderla deben:
“Será en Vicam, en territorio de la tribu yaqui, en Sonora, en México, en América. Ahí la historia, nuestra historia, la de abajo, decidirá si merece otra oportunidad”
En las montañas del sureste mexicano, el tzotzil, el tzeltal, el tojolabal, el chol, el zoque, el mame, tienen palabras comunes que todos comparten: lucha, dignidad, resistencia, memoria.
Ahora otra palabra se suma al puente colectivo que somos.
“VICAM” es ya parte de nuestro vocabulario de lucha.
VII.- Sombra responde una pregunta.
Cuando duele la memoria, todo duele.
“¿Quién puede transformar tanta desesperanza en combustible para nuestro fuego, en alimento para nuestro paso?”.
A esa pregunta de Sombra, respondieron Los Vigilantes:
“Que vayan nuestro Jefes y Jefas, que vuelvan al camino que con otros caminaste. Que donde se llevó el oído, se lleve ahora la palabra. Que en la tierra del creador de los colores y los sonidos se reúnan con los otros que somos. Que lo hablen al Yaqui, que le digan de su dolor en nuestra memoria hace 100 años. Que acuerden con el Purépecha, el Nahua, el Rarámuri y el que de lejos viene, el lugar y el tiempo para hablarnos todos, para mirarnos en nuestra debilidad y en nuestra fuerza. Que el tiempo sea el espejo del inicio de nuestra pena, que el lugar sea donde el Bayalté Parlante ve al sol acostarse”.
Así dicen que dijeron Los Vigilantes.
Sombra vela el recuerdo de una piel, una cintura hecha memoria en sus manos. La madrugada cubre con silencios el irregular ruido de un teclado. Ya es de mañana cuando Sombra deja escapar una bocanada de humo de la hacedora de nubes y sueños que porta, mientras piensa como contestar una pregunta que de lejos viene: “¿Cuál es el destino de los pueblos indios?”
En eso llega la Comandanta Susana y, cuaderno y lapicero en mano, dice: “Ya estamos listos”.
“De por sí”, dice Sombra mientras mete a la mochila el papelito donde ha escrito la respuesta.
“Vicam, Sonora, México. Ése es el destino de los pueblos indios” dice el escrito que, en manos y mañana, luz pequeña se hace.
Mientras, en la tierra del Yaqui, la vara que habla vuelve a soltar un murmullo. No muy se entiende a la distancia, pero parece que repite, una y otra vez,:
“VICAM, VICAM, VICAM”.
Muchas gracias.
Desde las montañas del Noroeste Mexicano.
Subcomandante Insurgente Marcos.
México, Abril del 2007.
P.D. CON LA OTRA RESPUESTA.- A la pregunta de “¿Es posible otra cultura?”, nosotras, nosotros, los zapatistas, las zapatistas, respondemos: “Con los jóvenes y jóvenas, con las mujeres, con los pueblos indios, sí, otra cultura es posible”.
RSS para comentarios de este artículo. TrackBack URL
REPORTE DESDE SONORA, FUI PA VICAM PA VER SI ESTA IGUAL QUE LAS TARJETAS POSTALES,,,,, Y AL MODO UN CALOR QUE TODO EL DIA TOME TEJUINO Y ME LA PASE EN LA SOMBRA DE UN GUAMUCHIL, Y PREGUNTE Y PREGUNTE, Y ME LEYERON EL JURAAMENTO YAQUI.. PARA TI NO HABRA SOL, PARA TI NO HABRA MUERTE, PARA TI NO HABRA DOLOR, PARA TI NO HABRA CALOR NI SED NI HAMBRE, NI LLUVIA, NI AIRE, NI ENFERMEDAD, NI FAMILIA, NADA TE CAUSARA TEMOR, TODO HA TERMINADO PARA TI, EXCEPTO UNA COSA,,, HACER TU TRABAJO.. EN EL PUESTO QUE HAS SIDO ASIGNADO, AHI TE QUEDARAS PARA LA DEFENSA DE TU NACION, DE TU JENTE , DE TU RAZA, DE TUS COSTUMBRES, DE TU RELIGION,,, JURAS CUMPLIR CON EL DIVINO MANDATO,, SALE SE LOS DEJO DE TAREA.. RAUL ZATARAIN
Comentario de RAUL ZATARAIN — abril 26, 2007 @ 9:08 pm
No sólo es posible Otra cultura. Es indispensable. No podemos hacer ninguna revolución, y eso es justamente lo que hacemos, si no cambiamos la cultura patriarcal, racista, individualista, sexista, autoritaria… en fin, capitalista. por supuesto que con los pueblos indios de México y el mundo es posible. Y no digo que “con” ellos, “nosotros” la vamos a cambiar, sino que desde ellos la hemos venido cambiando… o debo decir, desde ese nosotros que todavía no somos, pero que poco a poco nos han ido haciando ser los compas indígenas zapatistas. O sea que desde el fondo de la historia y de la tierra, como dijo creo que Durito, ya se viene cambiando la cultura capitalista del mundo. ¿No es así?
Manco
Comentario de Manco — abril 27, 2007 @ 8:39 am
claro que otra cultura es posible claro que otro mexico es posible y si el capitalismo aparte de absallar y combetir en mercancia todo, deshumanicion cultura capitalista esa es la formula y aser creer una cultura que aparte de ser inexistente y estùpida trata de destruir todo lo que encuentra a su paso NUESTRAS RAISES NUESTRA CULTURA NUESTROS VALORES PARA LUEGO DESHUMANISARSE Y ESTAN PERO SI BIEN PENDEJOS LA RAZA DE BRONSE LA RAZA GUERRERA NO DEJARA DE RESISTIR ,RESISTIR ES LA VOZ CON TODOS NUESTROS ERMANOS Y PRONTO SERA LA LUZ PARA LOS QUE SIEMPRE FUE OSCURIDAD POR LA DIGNIDAD POR LA JUSTICIA POR LA LIBERTAD
Comentario de kelitez — abril 27, 2007 @ 9:20 am
mosoir suscribe la intervencion del delegado zero y apoya toda iniciativa que vaya dirigida a el reencuentro de nuestra cultura originaria y autoctona y SI nuestra cultura es posible.
Comentario de camilo medina — abril 27, 2007 @ 2:13 pm
Me encantaria recibir mas informacion de Uds. para alguien que esta desinformado y gracias porque existen.
Saludos
Yaku
Comentario de Yaku — abril 28, 2007 @ 5:29 am
Por una educación popular para todos/as, claro q es posible, aqui en mi país es lo mismo calcado por este sistema capitalista de exclusión absoluta solo para los poderosos, pero su población indigena el guarani sigue con dignidad en la lucha…
Desde un país bilingue saludos, donde la gran mayoria de nstra población la lengua materna es el guarani, adelante compañeros, la lucha es nstra y de nadie mas…
desde Paraguay..
Comentario de Beto — abril 28, 2007 @ 8:52 am
Totalmente de acuerdo con el Delegado O .Desde Argentina,aunque boliviana y no aborigen, lo que dice se aplica también para todos los latinoamericanos seamos o no aborigenes, no se podrá si no lo hacemos todos los explotados juntos. Claro que se puede, otro mundo es posible, no bajemos los brazos.Tenemos muchos ejemplos de lucha para seguir como la Cuba Socialista y los que resisten en todas parte.Esos son los imprescindibles como decía Brecht.
Comentario de malibena — abril 28, 2007 @ 9:18 am
Me encanto! Que sabrosa lectura historica. Demasiadamente importante el mensaje.
En solidaridad con la historia de nuestra gente indigena:
Vicente
Porque toda/os somos indigenas.
Comentario de Vicente Ramirez — abril 28, 2007 @ 6:15 pm
Desde Valera, estado Trujillo ciudad andina enclavada en la cordillera de los andes venezolanos reciban un revolucionario y humilde saludo. quien suscribe es un revolucionario sin militancia partidista, con actividad diaria por la libertad y emancipación de nuestro pueblo. Fui organizador de clubes culturales en nuestros barrios y acentamientos campesinos, actividad desarrollada mientras estudiaba. luego me involucre en la lucha sindical de los maestros y profesores con la federaci`´on nacional de educadores de venezuela. Ahora mi accionar está dirigida a desarrolllar la política que desarrolla el presidente Chavez.
He leido con detenimiento vuestros planteamientos políticos y actuación social. estoy de acuerdo y en consecuencia los reproduzco para que sus posiciones sean conocidas en nuestro pueblo. tienen uds. un compañero en estas tierras. sigan adelante por la libertad de los pobres.
Comentario de rafael araujo — abril 28, 2007 @ 6:45 pm
ustedes son una voz de aliento para todo akel k se piensa un mundo mejor, en este momento nosotros los estudiantes uis en Bucaramanga Santender Colombia nos estamos peleando una universidad mejor, estamos en huelga y nos tomamos las instalacioones de la universidad, pero las directivas y algunos estudiantes eskiroles y los paramilitares estan tratando de romper ese sueño, con amenazas y tratando de dividir al alma de esta y razon de ser de la universidad, necesitamos una voz de aliento para seguir en pie k se sepa k desde mexico hata Colombia somos un mundo mujer una america latina unida
Comentario de estudianteuis — abril 30, 2007 @ 3:09 am
Eterminado de leer el libro de nuestras palabras son nuestras armas es buno me entere de mas cosa sobre el movimiento zapatista. Yo bivo en usa en denver (por ser esacto) leo los cometarios y pienso yo que son buenas intensiones nadamas:Al grano como, ayudamos a un canbio en el sistema politico de mexico y mi pregunta es *se puede*
y si sepude como el capitalismo es muy pero muy grade yno creo que los grigos quieran saludos se cribanme pronto
Comentario de alec luna — mayo 2, 2007 @ 3:29 pm
Desde las pámpas húmedas de argentina, los saluda un coterraneo y partidario del Che Guevara. No abandonen la proliferación de la cultura zapatista, son un faro referencial que ilumina latitudes remotas pero hermanas. Otra cultura es posible.
Comentario de RodR — mayo 3, 2007 @ 1:01 pm
k barrio carnal esta chido lo k piensas..k muera el capitalismo y arriva el comunismo
Saludos desde Aguascalientes y arriva el Metal
Comentario de Leonardo — mayo 4, 2007 @ 12:24 pm
muera el capitalismo todos con el sub comandante marcos ¡¡¡hasta la victoria siempre¡¡¡
Comentario de marco oswaldo moranpunk_antiregeton@hotmail.com — mayo 4, 2007 @ 12:38 pm
Estupendas intervenciones….. Sólo creo que faltó hacer el comentario acerca de cómo en la sociedad se confunde fácilmente lo que es cultura con lo que es arte.
Aparentemente ésto no tiene importancia, pero si lo tiene. Me explico: Por un lado, al hacer arte, lo que hacen los artístas es tomar trozos de la cultura y crear algo nuevo, quitando todo contexto y significado social y cultural y dandole uno nuevo por medio de la obra de arte….. Una especie de recreación. Por el otro lado, está la imagen institucional de que se apoya a la cultura, pero lo que se hace es apoyar al arte… mejor dicho, a ciertos artístas (por lo general los apalancados o los dóciles al régimen o los mismos de siempre).
Pero en realidad, no hay arreglo ni a los problemas laborales y educativos del gremio de los artístas (hablo del gremio en su conjunto) ni a la transculturización que sufrimos en México.
Yo, personalmente me opongo a la creación de una Secretaría de Cultura, pues abriría el campo a una política de arte oficial y no oficial, tal y como sucedía en los regímenes dictatoriales…. El único y verdadero apoyo a la cultura es la verdadera y cabal democracia. No son necesarias nuevas instituciones, lo que es necesario es que éstas funcionen democráticamente.
Un fuerte abrazo a las y los estudiantes, maestros y trabajadores de la UNISON. Los exalumnos de la Escuela Nacional de Música los recordamos con cariño, pues al apoyarnos y unirse al movimiento estudiantil de finales de lo0s 80´s en la U.N.A.M. nos hicieron ver de que nuestros problemas no eran solo nuestros y sobre todo, nos hicieron darnos cuenta de que la U.N.A.M. (y la E.N.M. y demás «dependencias» -tal y como les dicen-) son feudos y no instituciones y a impulsar movimientos que trataron de rescatar el sentido comunitario en ellas…. Nos animaron a tratar de superar la participación como borregos arreados por la «santísima trinidad» (los pseudo líderes que usaron al movimiento para fundar al P.R.D. y luego lo traicionaron al vender y pactar con las autoridades el Congreso Universitario de 1990). Aún recordamos esa consigna de las bases del movimiento que decía: «¡Re! ¡Re! ¡Resolutivo! ¡Re! ¡Re! ¡Resolutivo!
¡Viva la UNISON y la memoria histórica del pueblo mexicano!
Comentario de el adherente incómodo — mayo 6, 2007 @ 11:09 pm
desde Sao Paulo Brasil
Admiramos enormemente su trabajo de rescatar la consiencia en nuestros pueblos , es imprescindible su trabajo.Gracias por sus palabras Comandante Marcos cada dia nos hace compremeternos con las necesidades de cada comunidad en el mundo.Es un compromiso solidarizarnos.!!!!!!!! Hasta la victoria siempre EZLN!!!
Comentario de oscar — mayo 7, 2007 @ 7:54 am
Aetyrami Che Ryvy’i ha Che Reindy Kuery (LA que intenta traducir a castilla: Hola Hermanos-hermanas que portan nuestra misma sangre sagrada y divina, como están he venido donde Ustedes)
Soy un mestizo de Paraguay, pero ya de segunda generación -la primer mestiza fue-es mi Madre- vivo en Paraguay un país Multicultural y Pluri-lingüe, aunque much@s digan y sostengan que sólo es bilingüe y eminentemente ese bilingüismo sobre-pone a dos lenguas sobre las otras, El guaraní paraguayo y el castellano, digo guaraní paraguayo porké existen otras variantes de la lengua guaraní, en este mismo país y más allá de su «supuesta frontera».
Entonces mirando esa realidad creo que puedo decir que en esté país existen muchas culturas diversas y diferentes a lo que en la tradición «COLONIAL OCCIDENTAL BLANCA» se sigue imponiendo. Y, otra cosa que me parece interesante escuchar através de la mirada de las palabras suyas y de muchas otros y otras, es en relación «la educación» y al menos ver que s epretende hacer desde una visón y en la relación con el otro-otra, para ese menester les paso a relatar una anécdota de una maestra blanca que enseña-ba en una escuela mal llamada «Indigena» denominada MANGARÍ -es una escuela a la cual asisten niñ@s del Pueblo Mbyá-Guaraní en de la provincia de Misiones -Argentina. En esta escuela se alfabetiza a los niños en una lengua que no es la propia, obligándolos a leer y a escribir en un alengua que no hablan. El esfuerzo que realizan los niños puede, en parte, ilustrarse con la siguiente «anécdota» contada por esta maestra. «La docente solicitó a los niños que nombraran -en castellano- un animal cuya primera letra fuera la vocal A; los niños respondieron en coro: ÑANDÚ, ÑANDÚ. La maestra enfurecida les señaló su error (ÑANDÚ empieza con Ñ), y un niño Mbyá le aclaró que Ñandú significaba ARAÑA».
BUENO ES DE MOMENTO ESTO QUE QUERÍA PASARLES MI PALABRA PARA ASÍ USTEDES LA ESCUCHARAN CON LA MIRADA…
ABRAZOS FRATERNOS Y BESOS REVOLUCIONARIOS… Y RECUERDEN SIEMPRE QUE EL CORAZÓN Y EL SENTIR SON UNA DE LAS MEJORES COSAS QUE PODEMOS ANTEPONER A LA SIN-RAZÓN EUROCÉNTRICA Y YANKEE KAPITALISTA.
Comentario de Carlos — mayo 7, 2007 @ 10:23 am
Saludos desde la Universidad de Sonora
Y recuerden…»DESGRACIADOS LOS PUEBLOS EN DONDE LA JUVENTUD NO HAGA TEMBLAR AL MUNO Y LOS ESTUDIANTES PERMANEZCAN SUMISOS ANTE LOS TIRANOS» SANDINO DIXIT
Comentario de Luciano Toledo — mayo 10, 2007 @ 7:52 pm
Grandilocuente y agudo como desde el principio. Cultura es aquello que ha desaperecido allá donde un día (quizá sin tiempo) apareció el egoísmo y la ambisión. Por qué entre teoría y práctica hemos creado un paréntesis o puntos suspensivos cómodos? Me parece que este entretanto no permite pensar bien … ¿podemos hacer algo para remediar el objeto de nuestros lamentos?
Comentario de Fray Tomás De las Cartas — mayo 11, 2007 @ 3:48 pm
Mexicana, de visita en suelo Illini (pueblo arrasado por los blancos en el medio oeste norteamericano) …. aprendiendo cada dia de la lucha de cientos, de miles de campesinos migrantes aca en el valle de Illinois, donde se cultivan maiz y soya para venderse a Mexico… que ironia!! Con las peores condiciones de vivienda, salud y alimentacion –insultantes en un pais tan acaudalado– los trabajadores mexicanos del campo aqui siguen viviendo carencias, discriminacion, malos tratos y sin embargo, siguen resistiendo, para que los pueblos del mundo se alimenten, gracias al trabajo de hombres, mujeres y nin~os que vinieron a este lado buscando mejores condiciones de vida, pero encontraron que aqui o alla, seguiran siendo explotados, porque el sistema es el mismo.
Pero tambien encontre una historia interesante por aca, una investigacion de un xicano en la Universidad de Wisconsin. Tomando las voces de los indigenas de varios grupos pobladores de Norteamerica, incluyendo nahuas, el esta escribiendo una historia diferente de la historia que nos han contado los europeos, diciendo que nuestros pueblos tienen una existencia de menos de dos mil an~os. Pero lo cierto, es que la planta del maiz existe en el continente hace mas de 7mil an~os, y desde entonces alimenta a los pueblos de America, y desde entonces los pobladores, nuestros ancestros, han migrado entre el sur y el norte, en ambos sentidos, en busca de maiz.
Desde Alaska hasta Patagonia, este continente es nuestro por derecho de antiguedad, que a nadie le quede duda que hemos estado aqui siempre, y hasta la victoria!
Comentario de avg — julio 13, 2007 @ 9:49 am
pues en verdad creo en la creacion de otra forma de cultura una nueva que recupere los valores y tradiciones de nuestros pueblos indigenas fusionandoles con la cultura actual para poder transformarla en una sola con tanta fuerza valores y raizces pero a la vez tan flexible para poder adaptarse al cambio que el tiempo le presente .
Es cuestion de comprender que no debemos olvidar de donde provenimos , para no perdernos a nosotros mismos dentro de este sistema que todo lo absorve y transforma en un pruducto mas que se le puede comercializar . Recoradr para no cometer los errores del pasado pero no podemos olvidar que el tiempo nunca se detiene y con ello vienen el cambio que no podemos detener . Asi fusionando tradicion y valores con lo contemporaneo podemos crear una nueva. cultura para todas y todos los seres vivos de este hermoso planeta que nos brindo el placer de poder nacer de ella .
Pero muchas veces lo olvidamos y la envenenamos dejandola morir
Comentario de ReZO — febrero 16, 2009 @ 2:27 am