Traduzione italiano
English translation
Deutsch Übersetzung
Ελληνική μετάφραση
Traduction en Français
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Buenos días.
Compañeras, compañeros de México y del mundo:
Hermanas y hermanos de México y del mundo:
Primero que nada, a nombre de las compañeras y compañeros Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, agradecemos a las y los compañeros del CIDECI, que de nueva cuenta nos han brindado estos espacios, para que nos encontremos aquí, pueblos originarios zapatistas y científicos, como un comienzo de mirar y de caminar de que hacer en el mundo en que vivimos que la está destruyendo el capitalismo.
Agradecemos también a las y los compañeros que trabajaron del registro y la coordinación de este evento.
Darles las gracias también a las y los compañeros del equipo de apoyo del transporte
De antemano compañeras y compañeros equipos de colectivos, darles las gracias de la chinga que se han parado para llevar a cabo este encuentro. Muchas Gracias.
Para nosotras, nosotros las, los zapatistas, hoy ha comenzado un nuestro largo caminar, en búsqueda a las y los otros quienes pensamos que con ell@s tenemos una gran responsabilidad de defender y salvar al mundo en que vivimos, artes de artistas, ciencias de científicos y los pueblos originarios con los abajos del mundo entero.
Porque un puñado de unos cuantos llamados “neoliberalistas capitalistas” han decidido de acabar destruyendo salvajemente todo, sin importar nada, la casa en que vivimos.
Entonces nos hace pensar y nos preguntamos nosotras, nosotros zapatistas. ¿A dónde nos vamos a vivir nosotr@s l@s pobres de este mundo, porque ellos, los ricos, tal vez se van a vivir en otro planeta?
¿Qué hacer ahora, ya que la estamos viendo como la están destruyendo nuestra casa?
¿Qué tal si pasa o va pasar que nos llevaran en otro planeta para sus esclavos?
Entre tantas vueltas de soñar, concluimos.
En el mero de abajo están mujeres y hombres, que estudian ciencia, científica, la buena ciencia. Pero llegan los malvados capitalistas las usan esa ciencia, para hacer un mal al quien descubrió esa ciencia, ¿Cuál es el mal?
1.- Es usado para hacerse más rico al rico, esa ciencia.
2.- Cambia el rico su destino por la cual fue creado, le da otro uso, a su conveniencia. Mata y destruye con eso.
Más a hora, la están empeorando y entrará más ese empeoramiento en contra de nosotr@s los seres viv@s y la madre naturaleza.
Así empezó a nacer todo el mal, y sigue y seguirá, ahora ya está llegando a un punto de mucha gravedad ese mal.
Así fue y así están utilizado también los que hacen arte de artistas, todo lo llevo el capitalismo para hacerle un mal a la sociedad y para su bien del capitalismo.
Lo que era natural, por naturaleza y los que en ella viven, es decir los pueblos originarios, están para que sean destruidos junto con la madre naturaleza.
Entonces: Creemos, pensamos, imaginamos.
Que podemos organizarnos, trabajar y luchar, defender como cimiento que somos, para que este mundo, la casa en donde vivimos, no la desaparezcan esos capitalistas, ahora es la hora, herman@s, compañer@s, compañeroas, nadie lo hará esa salvación. Somos nosotr@s.
Pongan a soñar y se darán cuenta que contra el capitalismo, sólo se puede con la buena ciencia científica, y el arte de artista y los guardianes de la madre naturaleza con los abajos del mundo. Tenemos esa responsabilidad.
No quiere decir que sólo somos los que debemos luchar, no, pero volteémonos a ver cómo están la cosas y nos damos cuenta, que todo lo que tengamos de cosas de utilidades en las casas, es cosa de ciencia de cómo nació y toda las figuras de las casa y figuras dentro de las habitaciones es por arte de artistas y donde salieron esos materiales, en la madre naturaleza donde viven los pueblos originarios.
Entonces es como si fuera que somos el “germen” de eso.
Más claro.
¿Quién imaginó cómo hacer un celular el más moderno ahora? Y así de miles de mercancías que hay ahora, que es para su bien del rico y no para el que tuvo la ciencia y ni para el pueblo.
¿Quién imaginó hacer esas imágenes que hay dentro de los celulares, que ahora es manipulado a todo antojo?
¿Dónde salieron esos materiales en la que está compuesta esos celulares? Y así en todo de miles de artículos.
El capitalismo ha convertido para un mal uso esas ciencias: Para su gran acumulación de riqueza, manipulación a su antojo, no tiene responsabilidad de la destrucción en la que hace con ella.
Sabemos lo que va pasar.
Otra claridad más.
Es que somos la sangre del rico para que viva, somos la carne y el hueso para que estén vivos y viven para hacernos un mal en este sistema capitalista.
Los demás órganos que faltan, somos los consumidores.
Descubierto está donde nace el mal en que nos tiene el sistema capitalista.
Está en nuestras manos nuestra sobrevivencia, o la otra construcción de un mundo nuevo.
Hoy estamos aquí, no para decirnos qué tenemos que hacer, sino para conocernos cuál es nuestra función que nos tiene el capitalismo en este mundo, y para ver si es un bien lo que nos hace hacer el capitalismo para este mundo en que vivimos con los seres humanos y los seres vivos.
Y si descubrimos que está totalmente mal, el mal uso que hace el capitalismo de nuestras ciencias, entonces tenemos que hacernos responsables y entonces tenemos que decidir lo que tenemos que hacer.
Antes de terminar compañeras y compañeros, hermanas y hermanos, hoy 26 de diciembre, no olvidaremos que nos faltan vidas, la vida de los 46 jóvenes ausentes de Ayotzinapa, Guerrero.
Junto con los familiares y conocidos que siguen buscándolos y no se rinden, ni se vende, nosotras, nosotros zapatistas también exigimos justicia y verdad. A esas madres, padres, hermanas y hermanos de los ausentes, les damos nuestro mejor abrazo colectivo.
Así que bienvenid@s a este encuentro, a este largo caminar de otras ciencias y que no haya descanso, que el descanso marque porque ya está construido el otro mundo nuevo y si no hay eso no habrá descanso.
Que su sabiduría de ustedes, científicas y científicos, se encuentre y se abrace con nuestra gana de aprender y conocer los mundos.
Muchas gracias.
Desde el CIDECI-Unitierra, San Cristóbal de las Casas, Chiapas.
Subcomandante Insurgente Moisés.
México, 26 de diciembre del 2016
RSS para comentarios de este artículo.
Toda mi admiración hacia ustedes!!! Ojalá llegue a conocerlos más de cerca….trato de leerlos y buscar i formacion para poder seguir su camino desde mi tierra que es saqueada y corrupta por los políticos y empresarios…
Voy a tratar de poder llegar lo más cerca a ustedes para poder escuchar personalmente su sabía vida…mi nombre es Pamela soy docente de primaria vivo al sur sur de Argentina. «Por un mundo donde quepan muchos mundos»
Comentario de Pamela — diciembre 26, 2016 @ 11:24 pm
enorme programa, gracias, gracias, gracias, sus palabras SubMoy nos llenan el ser y nos impulsan a seguirles los pasos, sin dudas, conociendo que ustedes no sólo nos proponen sino hablas de lo que ya saben porque lo están llevando a la práctica, porque es su forma de vida
les abrazo y envío mi admiración y manifiesto que sigo dispuesta a aprender y a caminar en nuestro calendario y geografía con la certeza que será en breve el del CNI-EZLN
abrazos mil señor
Comentario de ruth nora ibarra pérez — diciembre 27, 2016 @ 1:36 pm
Gracias a todas y todos los compañeros que nos dan su ejemplo de resistencia y dignidad, que buscan como despertarnos para que nos unamos a detener a los enfermos de avaricia que solo piensan en el poder y que perdieron el amor hacia la humanidad y solo ven en la naturaleza dinero y por eso hay tanto cansancio en nuestro pueblo, que ya es imposible, llevar el peso de estas personas enfermas de avaricia. Gracias por abrirnos la mente .
Comentario de Margarita — diciembre 28, 2016 @ 10:18 am
Gracias, gracias, gracias hermanas y hermanos zapatistas por darnos la certeza de que otro mundo justo y libre es posible. Me llena de gusto sentirme cercana a este proyecto. No les vamos a fallar
Comentario de Maria Dolores Maldonado Salas — diciembre 29, 2016 @ 10:58 pm
Compañer@s me animan sus preguntas, son la expresión con la palabra de caminos y redes neuronales que podemos instaurar como inteligencia sensible-cognitiva-colaborativa, la cual siendo-conociendo-significando simultáneamente y de manera individualcolectiva nos permitirá comprender y formular la necesaria e inseparable relación entre esteticidad-epistemicidad-eticidad desde la cual nos relacionamos y transformamos con y a nosotros mismos, con y a los otros y a lo Otro, siempre como anudamiento relacional en situación, para así elegir y consensar lo que es valor y lo que vale y poder dar sentido a cada ocasión de nuestro histórico devenir. Les agradezco esta importante iniciativa, abrazos fraternales.
Comentario de Sara Alicia Andrade Narváez — diciembre 30, 2016 @ 10:53 pm