Traduzione italiano
English translation
Traduction en Français
Deutsch Übersetzung
::::::::::::::::::::
Compañeras y compañeros:
Padres y madres de familia de los jóvenes estudiantes desaparecidos de la Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, estado de Guerrero, México.
A los estudiantes y todos los que acompañan esta caravana y todos los que nos encontramos aquí.
En nombre de los niños, niñas, jóvenes, jóvenas, hombres, mujeres, ancianos y ancianas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, les damos la bienvenida en este caracol de Oventik, Caracol II Resistencia y Rebeldía por la Humanidad.
Compañeras y compañeros:
Nosotros el Ejército Zapatista de Liberación Nacional queremos escuchar sus palabras de dolor y sus rabias que también es nuestra.
Nosotros no queremos saber si están quemando presidencias municipales ni cuántos carros quemados, ni puertas, ni palacios.
Nosotros queremos escuchar su dolor, sus rabias y sus angustias de saber en dónde están sus jóvenes estudiantes.
También queremos decirles que nosotros y nosotras los zapatistas, los hemos acompañado en las protestas y movilizaciones que se han realizado en México y en el mundo, aunque en los medios de paga no aparezcamos con nuestros actos de dolor y de rabia, pero sí queremos decirles que los hemos acompañado con hechos reales y verdaderos.
Por eso nosotros queremos que nos hablen y nosotros les queremos escuchar.
Si nos hubieran avisado unos días antes, los que los estuviéramos recibiendo y escuchando sería mucho más grande que los que hoy los estamos recibiendo, como no se imaginan.
Esta representación que hoy nos encontramos aquí, los estamos recibiendo con todo el corazón para escucharles su dolor y su rabia.
Es todo.
RSS para comentarios de este artículo.
Comandante: tengo el corazón lleno de rabia, pero en mis ojos renace en este momento el brillo de la esperanza otra ves.
» Se que el jarro ya está en la lumbre y no tarda mucho en hervir «
Comentario de Francisco mirales Martínez — noviembre 16, 2014 @ 5:51 pm
apoyo total a las comunidades zapatistas y que buscan justicia y ganas de cambiar este pais para que todos podamos convivir como uno solo, un mundo donde quepan muchos mundos, saludos desde la tierra del comande en jefe del ejercito libertador del sur Emiliano Zapata, Morelos en pie de lucha…
Comentario de carlos nambo — noviembre 16, 2014 @ 6:26 pm
Nos solidarizamos y unimos con ustedes como padres de familia en este mismo dolor.
Comentario de Desde Costa Rica — noviembre 16, 2014 @ 6:41 pm
Me da mucho coraje lo q hace el gob…
Comentario de maria — noviembre 16, 2014 @ 9:33 pm
Alertas, mantengan la guardia, quienes hicieron y hacen daño no tienen vida; existen pero no viven; no saben lo que es la dignidad, el honor, el dolor. Y quienes los mandan, menos.
Mi corazón comparte su pena y su esperanza.
Comentario de Laura De Lunne — noviembre 17, 2014 @ 7:02 am
Cada uno de los mexicanos conscientes está luchando desde su trinchera, acá en todo México hay gente que apoyamos con todo el corazón! Viva el EZLN y viva también AYOTZINAPA
Comentario de Alberto Soto — noviembre 17, 2014 @ 11:22 am
13.11.1983
Un saludo fraternal
Comentario de Jacqueline Sanchez — noviembre 17, 2014 @ 11:28 am
¡¡¡EL EZLN VIVE, LA LUCHA SIGUE, SIGUE, SIGUEEE!!!
¡¡¡VIVOS SE LOS LLEVARON, VIVOS LOS QUEREMOS!!!
¡¡¡DESDE LA SELVA DE CONCRETO A LA SELVA LACANDONA, SALUDAMOS FRATERNAL Y COMBATIVAMENTE A NUESTRO EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL (EZLN), EN EL XXXI ANIVERSARIO DE SU FUNDACIÓN!!!
17 DE NOVIEMBRE DE 1983 – 17 DE NOVIEMBRE DE 2014
Comentario de Raymundo Hernández Lemus — noviembre 17, 2014 @ 10:23 pm
¡Saludo, Comandante Tacho¡
Comentario de Martha Alicia Hernàndez Calyeca. — noviembre 19, 2014 @ 12:05 pm